Najat Vallaud-Belkacem ironise sur l'orthographe de Jean-François Copé

Publié à 16h34, le 11 février 2014 , Modifié à 21h26, le 11 février 2014

Najat Vallaud-Belkacem ironise sur l'orthographe de Jean-François Copé
(Capture Twitter @najatvb)

TOUS A POIL - L'éducation au coeur de vifs échanges entre la majorité et l'opposition. Jean-François Copé mène l'offensive, avec, notamment, une sortie dimanche 9 février, où il a  brandi un livre qu'il a présenté comme "recommandé aux enseignants" pour les classes primaires et qu'il s'intitule "Tous à poil", se demandant s'il fallait "en sourire".

Résultat, Najat Vallaud-Belkacem, porte-parole du gouvernement, lui répond ce mercredi 11 février, en ironisant sur un tweet du président de l'UMP, qui "donne des conseils de lecture aux enfants, et des leçons aux enseignants". 

La ministre reproduit un message publié sur Twitter par Jean-François Copé, où il considère que "[sa] mission c'est de tout faire pour que notre famille politique reconquérisse le coeur des Français aux prochaines élections'. 

Problème : "reconquérisse" est une faute de conjugaison et n'existe pas

Mais dans son tweet, Najat Vallaud-Belkacem commet aussi une approximation avec la langue française. En effet, l'abréviation de "monsieur" n'est pas "Mr", mais "M.". "Mr"était l'abréviation de "mister", en anglais. 

Une remarque à laquelle a répondu le directeur de cabinet de Jean-François Copé, Jérôme Lavrilleux. Il signale à la porte-parole du gouvernement que ce n'est pas le président de l'UMP qui a écrit ce tweet, auquel cas il aurait été signé "JFC". Et en profite pour pointer une précédente faute de la ministre. 

Le député-maire de Meaux avait feuilleté le livre avec force commentaires ironiques cet ouvrage illustré. "Quand j'ai vu ça, mon sang n'a fait qu'un tour". 

Ca vient du centre de documentation pédagogique, ça fait partie de la liste des livres recommandés aux enseignants pour faire la classe aux enfants de primaire.

Du rab sur le Lab

PlusPlus