En chinois, "Hollande" peut se traduire "brillante vertu mystérieuse"

Publié à 11h26, le 27 avril 2013 , Modifié à 11h37, le 27 avril 2013

En chinois, "Hollande" peut se traduire "brillante vertu mystérieuse"
François Hollande en Chine le 26 avril 2013 (Reuters)

Trente-sept heures en Chine et un nouveau surnom. L'anecdote est racontée ce 27 avril par Le ParisienAlors qu'il était interviewé par la chaine CCTV de la télévision chinoise, le nom de François Hollande est apparu sur le bandeau, en bas de l'écran, dans sa version asiatique. Pour prononcer "Hollande" en chinois, il faut en effet écrire Ao-Lang-De.

Une retranscription que n'a pas manqué de relever l'entourage du président puisque Ao-Lang-De peut se traduire en français par "brillante vertu mystérieuse", désignation plutôt flatteuse pour François Hollande.

Le chef de l'Etat a lui-même ironisé sur ce surnom, rapporte le quotidien :

Brillant, c'est un bon démarrage. Mystérieux ? Il y a un peu de vrai là-dedans ...

Le directeur de France Asie qui était du voyage, Jean-Marie Cambacérès, a rappelé pour l'occasion que François Mitterrand était renommé de son temps Mi-de-Lang. Ce qui signifie : "une énigme particulièrement claire".

A lire également sur la visite de François Hollande en Chine :

>> Sur Le Lab : "En Chine, Hollande blague sur son abus de charcuterie française"

>> Sur Leparisien.fr [article payant] : "Les absences chinoises du président" 

>> Sur Lemonde.fr [article payant] : "François Hollande veut accrocher la France à la locomotive chinoise"

Du rab sur le Lab

PlusPlus